iFarm.nl

Main menu:

filler
facebook

Quizzen
  Films
  Acteurs
  Actrices
  Albums
  Asterix
  Kuifje
  Nederlanders
  Belgen

Stripverhalen
  Asterix
  Guust Flater
  Kleine Robbe
  Lucky Luke
  Paling en Ko
  Smurfentaal
  en meer...

Overige
  Grappige nummerplaten
  Molbeurs
  Tour-de-France-spel
  Wie is de Mol?

Recent gelezen

het geheugenpaleis

basisboek social media

the third screen

Op de boekenplank

Gelezen in 2011

Gelezen in 2010

Gelezen in 2009

Gelezen in 2007

Gelezen in 2005/2006

Doorzoek blog

Feeds

Categorieën

Archieven

november 2006
Z M D W D V Z
« okt   dec »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Smurfentaal

smurf

Vorige week kregen we op het werk (Universiteit van Amsterdam) een samenvatting van een lezing binnen. De tekst bevatte zoveel moeilijke woorden dat één van de collega’s zuchtte dat je ze net zo goed door “smurf” zou kunnen vervangen. Een programma dat dat deed, was beschikbaar op het web maar alleen voor het Engels. Sinds vandaag kan je via deze site teksten vertalen van het Nederlands naar Smurfentaal.

De reacties op het vertaalprogramma zijn erg positief. Een andere collega heeft de software nu ingezet op zijn site over de verkiezingen. Hij heeft een fun-versie gemaakt waarin je kan zoeken in versmurfte verkiezingsprogramma’s. Enkele resultaten: Smurfrenteaftrek: niet aan smurfen (VVD); Veel mensen die een eigen huis willen, hebben weinig te smurfen (GroenLinks); Smurfenmishandeling wordt strenger besmurft (PvdA). Aanbevolen!

Reacties

Reactie van Renssmurf
Datum: 07 nov 2006, 00:03

Wat koel zeg.
Vooral de versmurfte verkiezingsprogramma’s.
Wat ik jammer vind, is dat woorden als ‘mensen’ of ‘ouderen’ niet altijd vertaald worden door ‘smurfen’ maar bijvoorbeeld door het woord ‘smurfers’. Met smurfers kan ik mij toch minder goed identificeren, als oudere smurf.
Davismurf hier naast mij zegt echter dat hij vermoedt dat het woord ‘gebruikers’ wordt vertaald met ‘smurfers’. Dat kan ik dan wel weer begrijpen.

Reageer